Theres something that is on my mind is that whenever I see muslims translate the song of solomon 5:16 they always in the second line take out the word kullo(altogether) and simply translate it as he is Muhammad but in actual reality it should be he is altogether Muhammad which wouldn't make any sense I know but why is that the case why is every time the word not there whenever a muslim mentions this argument it's kinda odd I am not accusing anyone of decieving but just asking there might be some justifiable reason
[link] [comments]
from Islam https://ift.tt/2HiPG5y
Post A Comment:
0 comments so far,add yours